Հրապարակումներ թուրքերեն լեզվով

Զորյանի ինստիտուտն իր վրա է վերցրել Հայոց ցեղասպանության մասին բազմաթիվ գրքեր թուրքերեն թարգմանելու և հրապարակելու պատասխանատվությունը ՝ Թուրքիայի քաղաքացիական հասարակությանը հասանելի և մատչելի դարձնելու համար։

Գիտակցելով, որ Թուրքիայում բացակայում է պատմական գիտակցությունը, Զորյանի ինստիտուտը ձգտում է թուրքական քաղաքացիական հասարակությանը տրամադրել այն գործիքները, որոնք անհրաժեշտ են Հայոց ցեղասպանությունը շրջապատող պատմական ճշմարտությունը հասկանալու եւ ճանաչելու համար: Ինստիտուտի հիմնարար համոզմունքն այն է, որ արխիվային փաստաթղթերի որոնումը կրթության հետ համատեղ այդ տեղաշարժ կմտցնի թուրքական հասարակության աշխարհայացքի մեջ ։ 

Վոլֆգանգ Գուստը” Հայոց ցեղասպանություն.վկայություններ Գերմանիայի արտաքին գործերի նախարարության արխիվից, 1915-1916 թթ. ” այս հրապարակման ամենաթարմ օրինակն է:  Գերմանական ինքնատիպ տեքստը, որում հայտնաբերվել է Հայոց ցեղասպանությանը նվիրված առավել ամբողջական և ամբողջական արխիվային հավաքածուն, թարգմանվել է Ռագըփ Զարաքոլուի թուրքերեն ՝ Զորյան ինստիտուտի հետ համագործակցությամբ ։